書名:戀酒事典
作者:尉遲秀
出版社:大辣
在PTT的《Wine》板看見板友推薦此書,因此也敗了一本來讀。剛好大辣出版社從5/17~6/21舉辦"大辣誠品微醺講堂-[閱讀。喝酒]" ,我跟朋友就選擇了5/30這一場,於台大誠品B1,主講人為譯者尉遲秀以及大辣出版總編輯黃健和,議題為"巴黎˙閱讀˙喝酒"。
因為場地很小,所以我跟朋友就提前到達台大B1去stand by。想要坐個好位置跟演講者有近距離的接觸。
這次的新書發表會還有試飲的活動,現場提供了Chateau de Bragure 2004年的葡萄酒,所以在發表會開始前工作人員就先將酒到約1/3 到高腳玻璃杯中,而編輯跟譯者就先在一旁暢飲聊天等時間開始。
一邊喝酒一邊聊天的兩人
貝爾納˙畢佛(Bernard Pivot)於2006就出版了戀酒事典(Dictionnaire amoureux du vin),當時譯者尉遲秀在法國看到這本書又巧遇大辣出版社編輯黃健和,因此2008年5月中文版就此問世。
這本書的內容並非是非常專業的葡萄酒用書,而是貝爾納˙畢佛用輕鬆玩味以及隨性的觀點所寫出這本書。不論是酒名、產地、人物、用具甚至是心情,用A~Z如同書名所表示用dictionnair的方式呈現出來。尉遲秀大約說明了為什麼會翻譯這本書,也小小提及翻譯時的心得,就是非常辛苦,數度想放棄,因為作者在裡面引用許多法國的文學作品,很多引據的背景並不是很了解,因此在翻譯上顯得不輕鬆,這就如同要把紅樓夢翻成法文一般,即使是白話文也會讓人翻的頭爆炸吧!
看起來很隨性的尉遲秀
帥性編輯黃健和
最後當然免不了要跟辛苦的譯者要簽名跟照相留念囉!這次就照的不錯,照片看起來,我帶上眼鏡是不是就跟尉遲秀長的有點像呀!(我大眾臉嗎?)這次提供試飲的葡萄酒,比起以往過年在家喝的葡萄酒(都是在大賣場買的,不懂酒的我們挑的一定不會太好喝啦!)口感滑順跟柔和的多了,喝進嘴裡明顯的感覺出有不同的層次,不會澀澀的,連不懂也不太愛喝酒的我都多喝的許多。還好我們有提早到,要不然比較晚到的讀者們喝葡萄酒就是用紙杯喝了,感覺就是有差啦!
接著他們兩位就談起了酒跟食物的關係,說著法國的酒,在生活上以及用餐時的一些小特點。還有酒與旅行的關連性,就像他們去法國騎著腳踏車,走訪各個酒莊,邊騎邊喝,也算環法一周,感覺起來也算是另類的旅行方式呢!
邊放powerpoint邊解說酒跟法國的關係
最後當然免不了要跟辛苦的譯者要簽名跟照相留念囉!這次就照的不錯,照片看起來,我帶上眼鏡是不是就跟尉遲秀長的有點像呀!(我大眾臉嗎?)這次提供試飲的葡萄酒,比起以往過年在家喝的葡萄酒(都是在大賣場買的,不懂酒的我們挑的一定不會太好喝啦!)口感滑順跟柔和的多了,喝進嘴裡明顯的感覺出有不同的層次,不會澀澀的,連不懂也不太愛喝酒的我都多喝的許多。還好我們有提早到,要不然比較晚到的讀者們喝葡萄酒就是用紙杯喝了,感覺就是有差啦!
有點認真的在想要再去聽一次6/14的戀酒事點新書發表會。
我跟譯者合影
0 Comments